The Bund NEO
外滩NEO

Architects | atelier mearc

Location | Shanghai

Architect in charge | Zhou Wei

Design team | Xu Xiwen, Ye Jiahuan, Deng Xian, Wei Tiannan, Xie Mingxin

Area | 16789 sqm

Project Year | 2020

Photographer | Liang Shan

Façade Consultant | Compass Façade Consultant (Shanghai) Co., Ltd.

MEP Consultant | Sanjiang MEP Consulting

Structural Design | Huachengboyuan Engineering Technology Group

Lighting Consultant | Bright Language Lighting Design

No. 399 Renmin Road, Huangpu District has been the location of Fudu Commercial Building for less than a decade. Now the building has a new name: the Bund NEO. 

黄浦区人民路399号,在之前不到10年的时间里是福都商厦的所在地,而现在这座建筑有了一个新名字:外滩NEO。

1.人民路立面

Renmin Road façade | 人民路立面

Fudu Commercial Building was built in 2009 with the north gate facing Renmin Road and opposite to Shanghai Tan Mall while Fumin Street and Anping Street lies on the west and south respectively. There are at least 3 or 4 commercial buildings which are Yueyuan Commercial Building, Fuyou Commercial Building, Fumin Mall and Fumin small commodity wholesales markets across the street. From here you can look out over the city park to the east, while two blocks south is the Yu Garden.

福都商厦建成于2009年,北面大门朝着人民路,对面是上海滩商厦;西、南两边分别是福民街和安平街,隔着街至少还有三四座商厦:悦园商厦、福佑商厦、福民商厦,以及福民街小商品批发市场等等。在这里可以望见东面的古城公园,而往南走过两条街就是豫园。

2

aerial view of city park and the bund direction | 鸟瞰古城公园和外滩方向

From the business patterns of the surrounding places, a glimpse of the old Fudu Commercial Building could been discovered that it was originally a small commodity market just as others, it played a part in the Yu Garden Commercial Circle where Shanghainese could go and buy small stuff whenever mentioned in old times. 

从周边场所的经营业态,可以窥见一些老福都商厦的面貌。它原是一座小商品市场,和周围所有的市场一样,担当着“豫园商业街”的一份子。“豫园、城隍庙”曾经是老上海人只要说起“日用小商品”就直截了当想到可以去购买的地方。

3

before renovation | 改造前的福都商厦

2.人民路透视

Renmin Road perspective | 人民路透视

Walking from the Bund to the Yu Garden, passing the new office building area, crossing Renmin Road, you will then arrive at the old Fudu Commercial Building. Renmin Road is a special road that from historical sight, the city wall of Shanghai was first built in the Ming Dynasty. In 1912 Shanghai County began to demolish the old city and fill in the city trenches which later became Renmin Road and Zhonghua Road. The two roads enclose the old city and with the No. 11 Tram running around the city, all the stops are named like Old North Gate, Little North Gate, Grand South Gate and Old West Gate, recalling the past memories. 

如果由外滩去豫园,经过外滩新建的写字楼区域就差不多来到老福都商厦的位置,当中隔着人民路。人民路是一条算得上特殊的马路。从历史上看,上海城墙始于明朝,1912年上海县城开始拆城填壕筑路,而拆除的城壕就是后来人民路和中华路的位置。这两条马路将老城厢围起来,加上环城电车11路在上面“铛铛”地驶过,所有的站点名称都是像老北门、小北门、大南门、老西门这样的,更添了一番风味。

3.福民街透视

Fumin Street perspective | 福民街透视

All these suggest that No. 399 Renmin Road is a very special venue for its closeness to both the Bund and the Yu Garden where happen to be merged with the newly built commercial office complexes. Meanwhile, the Yu Garden represents the Chinese traditional and classical gardens which has 400-year history. 

以上所有都说明了一件事,人民路399号是一个很特别的位置,它离外滩和豫园都是那么近——恰巧这里开始有了一系列新建的商业办公建筑群,而豫园则一如既往地代表着有400年历史的江南古典园林。

When the renovation project of Fudu Commercial Building was brought up to the agenda, it was uncertain whether it should be more of a radical strategy or more conservative. The result as seen now turned out that it seems to be a natural process that makes it more in line with a ‘conservative’ strategy.

当福都商厦改造这一城市更新项目被提上日程的时候,究竟该让它更激进还是更保守,并不确定。而现在的结果,似乎是由自然而然的过程推动,使它更符合了一种“保守”的策略。

4.安平街透视

Anping Street perspective | 安平街透视

Maybe it’s not easy to fully understand the real changes about what the building experienced merely from the literal meaning of ‘conservative’.

也许单从“保守”这个词的字面意思无法理解这座建筑真正经历的改变。

Based on the original appearance of the building, after removing all the decorations and added structures from the surface, the elements that need to be presented and reserved; the connections with the outside world including the identification with the old buildings around and the historical location as well as what it brings to the city leads to the final result . Whether the facade material, the color, the shape of the eaves, or the retreat position shows the active integration with the environment and the city.

基于建筑最初的样子——在把表面所有的装饰和搭建去除之后——将它所需要呈现、保留的;与外界进行连接的,包括对周围老建筑以及身处老城厢历史文化风貌区地理位置的认同;为这座城市带来的,等等元素加以整理,最终得出结果。无论是墙面材料、颜色变化,抑或屋檐形状、退台的位置,都主动寻求了同环境、城市的融合。

5.从豫园走向福都商厦 

from the Yu Garden to the Bund NEO | 从豫园走向外滩NEO

It is a process of subtraction to design the new look with less work than the original Fudu Commercial Building. Do not think it is a ‘retro’ work. By observing it, you will understand how modern harmonizes with the old atmosphere. Standing in front of it, it delivers the oncoming aura of the building as a whole rather than fragmented and split single functions before. 

用比“福都商厦”做得更少的手法,设计出它新的样子,这是一个做减法的过程。千万不要误以为它是一个“复古”的作品,见到它,就会让人理解现代感是如何同古老氛围和谐共处的。站在它面前,人们不会看见零散、割裂的单一功能模块,而是感受到建筑作为整体所传递出的气场。

6.酒店入口

hotel entrance | 酒店入口

From the overall integrity of the building, the canopy on the ground floor maximizes its public feature. It not only serves the function of a canopy, but also provides a place for public activities and expresses a friendly attitude to the remaining small commodity markets around it - although they are no longer as vibrant as they used to be, they still carry a part of the city's vitality, and at the same time testify to its history as Fudu Commercial Building.

在建筑的整体性之下,底层的雨棚最大限度发挥出它的公共性。这里不仅具备了雨棚应有的功能,还为人们的活动提供了场所,向周围存留的小商品市场表达友好的态度——虽然它们不再如以往那样生机勃勃,但依然承载着城市活力的一部分,同时印证了作为“福都商厦”的历史。

9

pocket garden | 入口花园小憩

The canopy reaches 4 meters at its widest, even exceeding its height of 3.4 meters. It arises from the building, making the entire bottom into a unity that fulfill vivid life scenes. Various stores, entrances to the building and the hotel are underneath the canopy, creating a space that flows between indoors and outdoors in the changing of light.

雨棚在最宽阔处达到4米,甚至超过了它距离地面3.4米的高度。它从建筑体生发出来,将整个底部归为一个统一体,生活的丰富内容被纳入其中。在它之下可以看到形态各异的店面、楼栋和酒店的入口,在光线的作用下形成介于室内和室外之间流动的空间。

You feel warm in here. 

站在这里,你能感觉到是温暖的。

10

level height difference and canopy | 场地的高差和雨棚

From outside of a building, the interior space and its functions are implicit while its public features are extended from the outside to the inside.

对于这样的建筑外部来说,内部空间和功能是隐性的,同时公共性由外延伸入内。

7.进入酒店

enter the hotel | 进入酒店

A T-shaped public area is placed in, topped by a hanging arrangement of equidistant 40 pieces of wall, which traverses the building in the north-south direction, feels like passing through the gates of the old city. The wall scale is large that allows its original function transcended and the space is used freely that all the functions open to the public are displayed and diversified activities are satisfied. 

T字型的公共区域被放置进来,顶部以等距的40片墙体悬挂排列为呈现形式,在南北方向上穿越这座建筑,就像穿过了老城厢的城门。墙体的尺度之大使得它原本的功能被超越,空间获得使用上的自由,所有被允许向公众开放的内容都有所体现,公共活动的多样性得到满足。

9.走向酒店前台

walk to hotel reception | 走向酒店前台

In public area on the ground floor, there is hotel lobby and restaurant entrance, as well as an office lobby and the commercial lobby. Underneath these pieces of walls, all kinds of demands are given the common openness and a sense of coherence.

在一层的这个公共空间,既有酒店大堂、餐厅入口,又包括了办公区和负一层商业区域的门厅,在由墙体构成的顶部下面,所有不同的诉求被赋予共同的开放性,以及连贯感受。

auto_2425.jpg

from lobby to hotel restaurant | 从酒店大堂通向酒店餐厅

11.酒店大堂

hotel lobby | 酒店大堂

In addition, there is a public space on each floor at the same place corresponding to the T-shaped area on the first floor. As to the office area on the second and third floors, it is designed as a core tube as that of the high-rise office building, while as to the hotel area on the fourth to sixth floors it is designed with scattered public corridors.

此外,每一楼层都有对应一层T型区域的位于相同位置的公共空间。而对于二、三层办公区而言,这里被设计成与高层写字楼相似的核心筒;四至六层的酒店客房区,则布以分散状的公共走廊。

12.酒店大堂一侧

one side of hotel lobby | 酒店大堂一侧

Comfort is an important factor in the design of the whole building that energy efficiency, insulation, ventilation and other aspects are considered according to the standards of a modern renovation.

整座建筑中,舒适性被作为极重要的考量因素被放置进来,节能、保温、通风等各方面都符合了一个现代化改造的标准。

16.酒店电梯厅

hotel elevator hall | 酒店电梯厅

Renmin Road is just likes a river of time, or a passage leads to the last century. Entering the Bund NEO from its Renmin Road entrance, while the passage overlaps with the T-shaped space where Renmin Road unfolds in layers, leading people to the other side of time and space.

人民路像一条时间的河流,或者是向上个世纪穿行的通道,推开朝向人民路的外滩NEO的大门,这条通道与T字型空间重合,人民路在此层层展开,引导人们通往时空的另一头。

20.办公门厅

office reception | 办公门厅

A pocket garden is at the same time designed. Based on the original greening features, Landscape construction approach is used to design the outdoor space. Using the sidewalk of Renmin Road as the entrance, taking the original one-meter height difference between the ground level of the building and the street containing the bus stop into consideration, integrating the whole outside elements and contribute them back to the city so that people could get the experience of rest, sightseeing, viewing and interaction in this lively space.

“城门”开启的同时,一座城市口袋花园也搭建起来。围绕原本的绿化特色,以景观建造手法处理室外空间。从人民路的人行道为打开的入口,利用一层地面与包含公交站台的街面之间存在的一米高差,将建筑的这部分室外空间贡献给城市,完成集休憩、游览、观赏、互动等功能于一体的闭环体验。

18

office elevator hall | 办公电梯厅

Both people waiting for buses and walking by can enter the garden easily that creates an interconnection between the different height levels in a dynamic line. The highest part of the garden can be used as a place for merchants’ events. The greenery serves as barrier but also connects to the street and the crowd. The side facing Fumin Street has seats for stay and feel the lively atmosphere of a small city street. While blending into the urban context, the building has its own environment.

无论是等车还是穿行游览的人流,都可以自由进入花园,在动线中使不同高度层级间形成互通。花园的最高处可作为商户举办活动的场所,既有绿化起到阻隔作用,又与街道、人群依然保持连接。面向福民街的一侧设置了座椅,人们在此停留,感受市井小街道的热闹气氛。在融入城市背景的同时,建筑也有了自己的小环境。

19

aerial view of Renmin Road | 人民路鸟瞰

The Bund NEO combs the relationship from city to local, and the relationship between people and city in its own way. It fits in the city background and it is vividly alive between the streets.  

从城市与局部的关系,到人与城市的关系,外滩NEO以它自有的方式做了梳理,融于城市背景,而又鲜活于街巷之间。

20.��ƽ��ͼ

master plan | 总平面图

21.һ��ƽ��ͼ

1F plan | 一层平面图

22.����ƽ��ͼ

2F plan | 二层平面图

23.�IJ�ƽ��ͼ

4F plan | 四层平面图

24.����ͼ

section | 剖面图